Омар хайям рубаи о жизни и любви. Хайам Омар Рубаи (Лучшие переводы)

Рубаи Омара Хайяма: лучшие стихотворения на русском на сайте StihiOnline.ru

Омар хайям рубаи о жизни и любви. Хайам Омар Рубаи (Лучшие переводы)
Омар Хайям — Не делай зла, вернется бумерангом

Не делай зла — вернется бумерангом,Не плюй в колодец — будешь воду пить,Не оскорбляй того, кто ниже рангом,А вдруг придется, что-нибудь просить.Не предавай друзей, их не заменишь,И не теряй любимых — не вернешь,Не лги себе — со временем проверишь,

Что этой ложью сам себя ты предаёшь.

Омар Хайям — Дарить себя, не значит продавать

Дарить себя — не значит продавать.И рядом спать — не значит переспать.Не отомстить — не значит все простить.

Не рядом быть — не значит не любить.

Омар Хайям — Не завидуй тому, кто силен и богат

Не завидуй тому, кто силен и богат,за рассветом всегда наступает закат.С этой жизнью короткою, равною вдоху,

Обращайся, как с данной тебе напрокат.

Омар Хайям — Кто понял жизнь тот больше не спешит

Кто понял жизнь тот больше не спешит,Смакует каждый миг и наблюдает,Как спит ребёнок, молится старик,Как дождь идёт и как снежинки тают.

В обыкновенном видит красоту,В запутанном простейшее решенье,Он знает, как осуществить мечту,Он любит жизнь и верит в воскресенье,Он понял то, что счастье не в деньгах,И их количество от горя не спасет,Но кто живёт с синицею в руках,Свою жар-птицу точно не найдетКто понял жизнь, тот понял суть вещей,Что совершенней жизни только смерть,Что знать, не удивляясь, пострашней,

Чем что-нибудь не знать и не уметь.

Омар Хайям — Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,Два важных правила запомни для начала:Ты лучше голодай, чем что попало есть,

И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

Омар Хайям — Можно соблазнить мужчину, у которого есть женаМожно соблазнить мужчину, у которого есть жена.Можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница.Но нельзя соблазнить мужчину,
У которого есть любимая женщина.

Омар Хайям — Не смешно ли весь век по копейке копить

Не смешно ли весь век по копейке копить,Если вечную жизнь все равно не купить?Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, —

Постарайся же времени не упустить.

Омар Хайям — Мы больше в этот мир вовек не попадем

Мы больше в этот мир вовек не попадем,вовек не встретимся с друзьями за столом.Лови же каждое летящее мгновенье —

его не подстеречь уж никогда потом.

Омар Хайям — Я думаю, что лучше одиноким быть

Я думаю, что лучше одиноким быть,Чем жар души «кому-нибудь» дарить.Бесценный дар отдав кому попало,

Родного встретив, не сумеешь полюбить.

Омар Хайям — Как часто, в жизни ошибаясьКак часто, в жизни ошибаясь, теряем тех, кем дорожим.Чужим понравиться стараясь, порой от ближнего бежим.Возносим тех, кто нас не стоит, а самых верных предаем.
Кто нас так любит, обижаем, и сами извинений ждем.

Омар Хайям — Мы источник веселья, и скорби рудник

Мы источник веселья — и скорби рудник.Мы вместилище скверны — и чистый родник.Человек, словно в зеркале мир — многолик.

Он ничтожен — и он же безмерно велик!

Омар Хайям — В одно окно смотрели двое

В одно окно смотрели двое. Один увидел дождь и грязь.Другой — листвы зелёной вязь, весну и небо голубое.

В одно окно смотрели двое.

Омар Хайям — Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос.
Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

Омар Хайям — Красивым быть не значит им родиться

Красивым быть – не значит им родиться,Ведь красоте мы можем научиться.Когда красив душою Человек –

Какая внешность может с ней сравниться?

Омар Хайям — Кто жизнью бит, тот большего добьется Кто жизнью бит, тот большего добьется.Пуд соли съевший выше ценит мед.Кто слезы лил, тот искренней смеется.
Кто умирал, тот знает, что живет!

Омар Хайям — Сорваный цветок должен быть подарен

Сорваный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение — дописано, а любимая женщина — счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

Омар Хайям — Слышал я, что в раю, мол, сады и луга

Слышал я, что в раю, мол, сады и луга,Реки меда, кисельные, мол, берега.Дай мне чашу вина! Не люблю обещаний.

Мне наличность презренная дорога.

Омар Хайям — Скупец, не причитай, что плохи времена

Скупец, не причитай, что плохи времена.Все, что имеешь, — трать. Запомни: жизнь одна.Сколь злата ни награбь, а в мир иной отсюда

Не унесешь, представь, и горсточки зерна.

Омар Хайям — Коль можешь, не тужи о времени бегущемКоль можешь, не тужи о времени бегущем,Не отягчай души ни прошлым, ни грядущим.Сокровища свои потрать, пока ты жив;
Ведь все равно в тот мир предстанешь неимущим.

Омар Хайям — Из всех, которые ушли в тот дальний путь

Из всех, которые ушли в тот дальний путь.Назад вернулся ли хотя бы кто-нибудь?Не оставляй добра на перекрестке этом:

К нему возврата нет, — об этом не забудь.

Страница 1 из 4112345…102030…»Последняя »

Источник: https://stihionline.ru/rubai-omara-hajyama/

Читать

Омар хайям рубаи о жизни и любви. Хайам Омар Рубаи (Лучшие переводы)
sh: 1: –format=html: not found

Омар Хайям

Рубаи о жизни и любви

© ООО «Издательство АСТ», 2017

* * *

Без хмеля и улыбок – что за жизнь?

Без сладких звуков флейты – что за жизнь?

Все, что на солнце видишь, – стоит мало.

Но на пиру в огнях светла и жизнь!

* * *

Один припев у Мудрости моей:

«Жизнь коротка, – так дай же волю ей!

Умно бывает подстригать деревья,

Но обкорнать себя – куда глупей!»

* * *

Живи, безумец!.. Трать, пока богат!

Ведь ты же сам – не драгоценный клад.

И не мечтай – не сговорятся воры

Тебя из гроба вытащить назад!

* * *

Ты обойден наградой? Позабудь.

Дни вереницей мчатся? Позабудь.

Небрежен Ветер: в вечной Книге Жизни

Мог и не той страницей шевельнуть…

* * *

Что там, за ветхой занавеской Тьмы

В гаданиях запутались умы.

Когда же с треском рухнет занавеска,

Увидим все, как ошибались мы.

* * *

Мир я сравнил бы с шахматной доской:

То день, то ночь… А пешки? – мы с тобой.

Подвигают, притиснут – и побили.

И в темный ящик сунут на покой.

* * *

Мир с пегой клячей можно бы сравнить,

А этот всадник, – кем он может быть?

«Ни в день, ни в ночь, – он ни во что не верит!» —

А где же силы он берет, чтоб жить?

* * *

Умчалась Юность – беглая весна —

К подземным царствам в ореоле сна,

Как чудо-птица, с ласковым коварством,

Вилась, сияла здесь – и не видна…

* * *

Мечтанья прах! Им места в мире нет.

А если б даже сбылся юный бред?

Что, если б выпал снег в пустыне знойной?

Час или два лучей – и снега нет!

* * *

«Мир громоздит такие горы зол!

Их вечный гнет над сердцем так тяжел!»

Но если б ты разрыл их! Сколько чудных,

Сияющих алмазов ты б нашел!

* * *

Проходит жизнь – летучий караван.

Привал недолог… Полон ли стакан?

Красавица, ко мне! Опустит полог

Над сонным счастьем дремлющий туман.

* * *

В одном соблазне юном – чувствуй все!

В одном напеве струнном – слушай все!

Не уходи в темнеющие дали:

Живи в короткой яркой полосе.

* * *

Добро и зло враждуют: мир в огне.

А что же небо? Небо – в стороне.

Проклятия и яростные гимны

Не долетают к синей вышине.

* * *

На блестку дней, зажатую в руке,

Не купишь Тайны где-то вдалеке.

А тут – и ложь на волосок от Правды,

И жизнь твоя – сама на волоске.

* * *

Мгновеньями Он виден, чаще скрыт.

За нашей жизнью пристально следит.

Бог нашей драмой коротает вечность!

Сам сочиняет, ставит и глядит.

* * *

Хотя стройнее тополя мой стан,

Хотя и щеки – огненный тюльпан,

Но для чего художник своенравный

Ввел тень мою в свой пестрый балаган?

* * *

Подвижники изнемогли от дум.

А тайны те же сушат мудрый ум.

Нам, неучам, – сок винограда свежий,

А им, великим, – высохший изюм!

* * *

Что мне блаженства райские – «потом»?

Прошу сейчас, наличными, вином…

В кредит – не верю! И на что мне Слава:

Под самым ухом – барабанный гром?!

* * *

Вино не только друг. Вино – мудрец:

С ним разнотолкам, ересям – конец!

Вино – алхимик: превращает разом

В пыль золотую жизненный свинец.

* * *

Как перед светлым, царственным вождем,

Как перед алым, огненным мечом —

Теней и страхов черная зараза —

Орда врагов, бежит перед вином!

* * *

Вина! – Другого я и не прошу.

Любви! – Другого я и не прошу.

«А небеса дадут тебе прощенье?»

Не предлагают, – я и не прошу.

* * *

Ты опьянел – и радуйся, Хайям!

Ты победил – и радуйся. Хайям!

Придет Ничто – прикончит эти бредни…

Еще ты жив – и радуйся, Хайям.

* * *

В словах Корана многое умно,

Но учит той же мудрости вино.

На каждом кубке – жизненная пропись:

«Прильни устами – и увидишь дно!»

* * *

Я у вина – что ива у ручья:

Поит мой корень пенная струя.

Так Бог судил! О чем-нибудь он думал?

И брось я пить, – его подвел бы я!

* * *

Блеск диадемы, шелковый тюрбан,

Я все отдам, – и власть твою, султан,

Отдам святошу с четками в придачу

За звуки флейты и… еще стакан!

* * *

В учености – ни смысла, ни границ.

Откроет больше тайный взмах ресниц.

Пей! Книга Жизни кончится печально.

Укрась вином мелькание границ!

* * *

Все царства мира – за стакан вина!

Всю мудрость книг – за остроту вина!

Все почести – за блеск и бархат винный!

Всю музыку – за бульканье вина!

* * *

Прах мудрецов – уныл, мой юный друг.

Развеяна их жизнь, мой юный друг.

«Но нам звучат их гордые уроки!»

А это ветер слов, мой юный друг.

* * *

Все ароматы жадно я вдыхал,

Пил все лучи. А женщин всех желал.

Что жизнь? – Ручей земной блеснул на солнце

И где-то в черной трещине пропал.

* * *

Для раненой любви вина готовь!

Мускатного и алого, как кровь.

Залей пожар, бессонный, затаенный,

И в струнный шелк запутай душу вновь.

* * *

В том не любовь, кто буйством не томим,

В том хворостинок отсырелых дым.

Любовь – костер, пылающий, бессонный…

Влюбленный ранен. Он – неисцелим!

* * *

До щек ее добраться – нежных роз?

Сначала в сердце тысячи заноз!

Так гребень: в зубья мелкие изрежут,

Чтоб слаще плавал в роскоши волос!

* * *

Пока хоть искры ветер не унес, —

Воспламеняй ее весельем лоз!

Пока хоть тень осталась прежней силы, —

Распутывай узлы душистых кос!

* * *

Ты – воин с сетью: уловляй сердца!

Кувшин вина – и в тень у деревца.

Ручей поет: «Умрешь и станешь глиной.

Дан ненадолго лунный блеск лица».

* * *

«Не пей, Хайям!» Ну, как им объяснить,

Что в темноте я не согласен жить!

А блеск вина и взор лукавый милой —

Вот два блестящих повода, чтоб пить!

* * *

Мне говорят: «Хайям, не пей вина!»

А как же быть? Лишь пьяному слышна

Речь гиацинта нежная тюльпану,

Которой мне не говорит она!

* * *

Развеселись!.. В плен не поймать ручья?

Зато ласкает беглая струя!

Нет в женщинах и в жизни постоянства?

Зато бывает очередь твоя!

* * *

Любовь вначале – ласкова всегда.

В воспоминаньях – ласкова всегда.

А любишь – боль! И с жадностью друг друга

Терзаем мы и мучаем – всегда.

* * *

Шиповник алый нежен? Ты – нежней.

Китайский идол пышен? Ты – пышней.

Слаб шахматный король пред королевой?

Но я, глупец, перед тобой слабей!

* * *

Любви несем мы жизнь – последний дар?

Над сердцем близко занесен удар.

Но и за миг до гибели – дай губы,

Источник: https://www.litmir.me/br/?b=589278&p=1

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.