Как правильно пользоватся. Как правильно пользоваться словарем и зачем нам нужны словари

Какие бывают словари и когда ими нужно пользоваться

Как правильно пользоватся. Как правильно пользоваться словарем и зачем нам нужны словари

   Все знают, что такое словарь. Это сборник слов (обычно в алфавитном порядке) с пояснениями, толкованиями или с переводом значений слов с другого языка.    Существуют разные типы словарей. Имеются словари для специалистов, для широкого круга читателей, для школьников.

   В зависимости от задач словаря разным будет состав слов, по-разному они будут располагаться и объясняться. Чтобы получить настоящую помощь от словарей, необходимо не только знать, какие они бывают, но и как ими пользоваться.

   Если вас интересует, что означает то или иное слово, в каких случаях его уместно употреблять, обращайтесь к толковому словарю.

В толковых словарях, помимо объяснения значений слов, вы также найдете сведения об ударении в слове, о его правописании, наиболее типичных словосочетаниях, получите краткую справку о происхождении слова и другие сведения. В толковых словарях значения слов подтверждаются примерами из произведений художественной, научной, научно-популярной и другой литературы. Существуют многотомные и однотомные толковые словари русского языка.

   Однотомный «Словарь русского языка» С. И. Ожегова – самый известный из толковых словарей – выдержал множество изданий. Первый раз словарь увидел свет в 1949 г., 9-е его издание, исправленное и дополненное, и последующие вышли под редакцией известного нашего языковеда Н. Ю. Шведовой.
   Если у вас возникли трудности с ударением и произношением, обращайтесь к орфоэпическому словарю. В словарях правильного произношения даются сведения об ударении и других произносительных особенностях слов. Вот, например, некоторые из таких словарей: словарь-справочник «Русское литературное произношение и ударение» под ред. Р. И. Аванесова и С. И. Ожегова (М., 1988); словарь-справочник «Современный орфоэпический словарь русского языка» (под ред. К. С. Горбачевича. Изд-во: АСТ, 2010); словарь-справочник «Школьный словарь по культуре русской речи» (сост. Л. И. Скворцов. Под ред. Г. В. Карпюка, Изд-во: Дрофа, 2010).
   Понять значение того или иного фразеологического выражения поможет фразеологический словарь. В 2013 г. вышло в свет 7-ое переиздание «Школьного фразеологического словаря русского языка» В. П. Жукова в соавторстве с А. В. Жуковым (под ред. Г. В. Карпюка, Изд-во: Просвещение, 2010). Объяснение пословиц и поговорок, крылатых слов и образных выражений дадут словари пословиц, поговорок и крылатых слов. Вот лишь некоторые из них: В. П. Жуков. «Словарь русских пословиц и поговорок» (15-е изд., Изд-во: Дрофа, 2014); Э. А. Вартаньян. «Из жизни слов» (2-е изд., Изд-во: Просвещение, 2010); С. Н. Зигуненко, А. Ф. Истомин. «Уникальный иллюстрированный толковый словарь афоризмов и крылатых слов для детей» (Изд-во: СовА, 2011).
   Выбор подходящего синонима из синонимического ряда подскажет словарь синонимов. Например, уже выдержавший множество переизданий «Словарь синонимов русского языка» 3. Е. Александровой (17-е изд., Изд-во: Дрофа, 2010).
   Напомним, что существует целый ряд других словарей: орфографические, в которых можно узнать о том, как пишутся слова; словари иностранных слов, объясняющие смысл и происхождение заимствованных слов; этимологические словари, дающие сведения о строении и происхождении слов с древнейших времен; исторические словари, показывающие развитие и изменение лексики в определенный период времени; областные, или словари русских народных говоров, объясняющие диалектные слова; словари языка писателя, дающие описание всего словарного богатства писателя; словари трудностей словоупотребления, раскрывающие характер наиболее типичных языковых и речевых ошибок и неправильностей; топонимические словари, объясняющие историю и происхождение географических названий; словари сокращений слов русского языка, объясняющие сокращение слова; словари собственных имен, объясняющие происхождение употребляющихся или употреблявшихся в русском языке личных имен; словари антонимов, омонимов. Перечень словарей можно было бы продолжить.    Куда же помещаются новые слова и старые слова, у которых появились новые значения? Одни словари включают неологизмы сразу, как только они появляются, другие лишь по истечении определенного периода времени, когда неологизм, утратив свою новизну, становится обычным словом.

   В первую очередь неологизмы входят в специальные словари и справочники, если они являются новыми терминами или профессионализмами; новые слова обязательно включаются в словари языка писателей, если они представляют собой писательские неологизмы; помещаются они и в словари новых слов и значений, первыми регистрирующие появление неологизмов. Став фактом общенародного языка, новые слова вводятся в толковые словари литературного языка. В толковых словарях, как мы уже говорили, о слове можно получить самые разнообразные сведения.

Источник: http://chto-chitat-detyam.ru/kakie-bivaut-slovari.html

Как правильно работать со словарями

Как правильно пользоватся. Как правильно пользоваться словарем и зачем нам нужны словари

В процессе изучения иностранного языка нам приходится не только пробираться через дебри грамматики и ломать зубы о гранит орфографии, но и постоянно увеличивать свой словарный запас: заучивать перед сном неправильные глаголы, рисовать карточки-вспомогашки, читать статьи, написанные на малознакомом языке, и искать значения каждого слова в словаре.

Однако работа со словарем зачастую приносит не больше пользы, чем Google-переводчик. В этой статье мы рассмотрим все виды бумажных и электронных словарей: моноязычные, двуязычные, многоязычные, – и расскажем, как ориентироваться в каждом из них.

Двуязычные словари

На учебе мы чаще всего пользуемся толковыми двуязычными (англо-русскими или русско-английскими) словарями, потому что работать с ними максимально просто: есть слово, есть значение, нет отвлекающих лингвистических характеристик.

Если словарь специально адаптирован для учащихся, в него входят только часто встречающиеся значения слова:

Book – книга, бронировать

Краткая словарная статья в обычном словаре представляет собой определяемое слово и его толкование, иногда – пример употребления:

Book – 1) (сущ.) книга, глава, том2) (глаг.) принимать заказы, бронировать, ангажировать

3) (прил.) книжный

Take this book too. – Возьмите и эту книгу.

I'll book you in at the Hilton. – Я забронирую Вам номер в отеле Hilton.

Полная словарная статья включает в себя заголовочное слово с ударением, грамматическую категорию, транскрипцию, толкования, этимологическую справку и примеры употребления в словосочетаниях и предложениях.

В электронных словарях часто также указываются фразовые глаголы, однокоренные слова и возможные формы слова.

Book (сущ) [b?k]…

Примеры употребления:

The putative author of the book… – предполагаемый автор книги

He is an open book. – Его легко понять.

Фразовые глаголы:

book in — зарегистрироваться, заказывать заранее, бронировать

book off — отметить табель при уходе с работы

book out — выписаться из гостиницы, заплатить по счету

book through — покупать транзитный билет

book up — закупать, занимать

Одноязычные словари

Одноязычными (определяемое слово и толкование даются на одном языке) толковыми словарями мы часто пользуемся на уроках русского языка, чтобы разобрать значение непонятных слов, хотя в изучении английского одноязычные словари были бы не менее полезны: вместо прямого перевода в них дается объяснение значения слова на английском языке.

book noun [b?k]

– (c) a written text that can be published in printed or electronic form:
Have you read any good books recently?

– (c) a set of pages that have been fastened together inside a cover to be read or written in:
took a book with me to read on the plane.

– (c) one of the parts that a very long book, such as the Bible, is divided into:
the book of Job

book verb [b?k]

– (t or I) to arrange to have a seat, room, performer, etc. at a particular time in the future:
I've booked two tickets for us to see “Carmen”.
The hotel/restaurant/theatre is fully booked (up) (= all the rooms/tables/tickets have been taken).

Благодаря такому толкованию разница между похожими по значению словами становится очевидна. Например, surprise и shock часто вводят в заблуждение: хотя каждое из них обозначает удивление, surprise используется, когда происходит неожиданное радостное событие, а shock – когда что-то происходит как гром среди ясного неба и не приносит удовольствия.

Поскольку англо-английские словари ориентированы в основном на носителей языка, словарные статьи в них не урезаны для упрощения восприятия.

В них практически всегда есть отличные примеры употребления, синонимы, устойчивые словосочетания, распространённость (некоторые слова чаще употребляются в определенной стране или местности; свойственны для британского или американского английского), интересные факты.

Многоязычные словари

Многоязычные словари используют те, кто изучает несколько языков и хочет максимизировать объем изучаемых слов сразу на всех языках. Такие словари, как правило, узкоспециализированы.

Среди них есть такие издания, как «Европейские работники леса. Справочник на английском, шведском и русском языках» или «Русско-англо-китайский словарь математической лексики».

Встречаются и разговорники для путешественников-полиглотов.

Как работать со словарем

Структура всех словарей сходна. Практически всегда в словаре есть предисловие или вве-дение, руководство по использованию, перечень специальных внутренних сокращений иобозначений в транскрипциях, сам список слов и дополнительные материалы или библиографический список. Словарные статьи обычно располагаются по алфавиту, поэтому часто в словарь также включают алфавит.

Чтобы повысить свой КПД, старайтесь действительно работать со словарем, а не просто заглядывать туда, чтобы узнать значение слова: тщательно изучите все предложенные значения слов и выберите наиболее подходящее (особенно если вы занимаетесь литературным переводом!). В противном случае получившаяся игра слов закончится не в вашу пользу.

Обязательно составляйте свои предложения с изученными словами и не пренебрегайте этимологической справкой. История возникновения слова может сильно упростить запоминание этого и однокоренных слов:

An undertone – подтекст, скрытый смысл
Under (под, меньше, ниже) + a tone (оттенок)

Если вы пользуетесь электронным словарем, выбирайте такой, в котором есть функция прослушивания слов: так вы будете уверены в том, что правильно их произносите. Заодно и запомните слово, потому что активизируются разные виды памяти. В хороших электронных словарях также есть возможность составлять списки изученных слов или слов для повторения, карточки с картинками и так далее.

Спасибо что дочитали до конца, дорогие друзья! Желаем Вам эффективной работы со словарями и плодотворного изучения английского языка. See you soon!

Интенсивный курс английского языка Online

Источник: https://www.english-language.ru/articles/tips/kak-pravilno-rabotat-so-slovaryami/

Как правильно пользоваться английским словарем?

Как правильно пользоватся. Как правильно пользоваться словарем и зачем нам нужны словари

Если вы учите английский, то словарь должен сопровождать вас в течение всего обучения. Ведь он является главным помощником при изучении новых и непонятных слов.

В статье мы расскажем, какие словари бывают и какой лучше выбрать. Вы узнаете, как правильно пользоваться словарем, чтобы получить максимальную пользу.

Какие английские словари бывают?

Есть 2 основных вида словарей, которые вы можете использовать.

1. Англо-русский словарь (двуязычный)

Это самый обычный словарь, которым мы все привыкли пользоваться. К каждому английскому слову в словаре есть перевод на русский язык.

Перевод – это то, как мы переводим слово на русский язык. Как правило, это одно слово.

2. Англо-английский словарь (одноязычный)

В таком словаре русский язык отсутствует. А вместо обычного перевода слова дается значение слова на английском языке.

Значение – это смысл, который несет слово.

Например: cat – a small animal with four legs that people often keep as a pet (маленькое животное с четырьмя ногами, которое люди часто держат как домашнее животное).

На начальных уровнях, конечно, следует пользоваться двуязычным словарем (англо-русским), так как, читая описание слова на английском языке (англо-английский словарь), вы вряд ли что-то поймете.

Начиная с уровня pre-intermediate (пред-средний) лучше переходить на англо-английский словарь, так как он имеет значительные преимущества по сравнению с англо-русским. Давайте рассмотрим какие.

Преимущества англо-английского словаря

1. Понимаете, в какой ситуации используется слово

В английском языке много слов, которые имеют одинаковый перевод, но несут разный смысл. Следовательно, эти слова используются в разных ситуациях. В англо-английском словаре вы узнаете смысл, который несет слово. Так вы точно поймете, в каких ситуациях его нужно использовать.

Например, оба слова solution и decision переводятся, как «решение», но несут разный смысл.

Solution – способ решения проблемы, ответ на задачу или упражнение.
Пример: Ученые в результате экспериментов нашли solution этой проблемы.

Decision – выбор, который вы принимаете после обдумывания или обсуждения.
Пример: Она приняла верное decision.

По простому переводу этих слов вы никогда не поймете, в каких ситуациях их надо использовать. А вот англо-английский словарь вам это подскажет.

2. Дополнительная информация о слове

Во многих хороших англо-английских словарях есть дополнительная информация:

  • слова, похожие по смыслу
  • слова, противоположные по смыслу
  • происхождение слова
  • используется ли слово в разговорном или официальном английском
  • используется ли слово чаще в американском или британском английском
  • устойчивые словосочетания со словом
  • и другая интересная информация

3. Вы полностью погружаетесь в английский язык

Вам не нужно каждый раз переключаться с английского языка на русский.  Когда вы проясняете слова на английском, вы учитесь думать на нем!

Купить словарь легко, но как им правильно пользоваться, чтобы запоминать слова? Читайте ниже.

Как правильно пользоваться английском словарем?

Как я уже сказала выше, каждое слово имеет несколько значений. Когда первый раз открываешь словарь, то можешь легко запутаться. Сразу возникает куча вопросов. Какое значение выбрать? А что делать с остальными значениями слова? Нужно ли вообще их все учить сразу? А как это правильно делать? 

Нижеприведенная простая последовательность шагов научит вас, как пользоваться словарем.

1. Находим нужное слово

Чтобы найти слово в словаре, вам пригодится хорошее знание алфавита. Все слова расположены в алфавитном порядке от A до Z. Находим нужную букву и слово.

2. Читаем все значения слов  и выбираем подходящее по смыслу

У одного слова в английском языке, как правило, есть более одного значения. Эти значения могут нести совершенно разный смысл. Поэтому нужно прочитать все значения и выбрать то, которое подходит к данной ситуации.
Например, слово flat имеет следующие значения:

1. Часть большого здания, состоящее из нескольких комнат (квартира).2. Шина, не имеющая достаточно воздуха внутри (сдутая шина).

3. Женская обувь без каблуков (балетки).

Следовательно, предложение «She saw beautiful flats in a new shop yesterday» мы переведем как: «Она видела красивые балетки в новом магазине вчера».

3. Составляем предложения с нужным значением

Если вы хотите не просто прояснить слово, но и запомнить его, вам нужно самому начать его использовать. Для этого составьте несколько собственных предложений с этим словом, пока не почувствуете, что можете легко использовать это слово.

Например:

She bought new flats.
Она купила новые балетки.

My friend has red flats.
У моей подруги красные балетки.

4. Составьте предложения с остальными значениями

Если вы хотите понять слово полностью, то следует разобрать все остальные значения как в шаге 3. Ведь вы должны суметь понять это слово, если позже встретите его в другом значении. При этом устаревшие и малоупотребительные значения можно не прояснять. Вряд ли они пригодятся в жизни. 

Пример:

1. My bicycle has a flat.
У моего велосипеда сдутая шина.

I got a flat on my way home.
По дороге домой у меня спустило колесо.

2. You have a beautiful flat.
У тебя красивая квартира.

I live in a flat.
Я живу в квартире.

5. Узнаем происхождение слова

Происхождение слова важно для достижения полного понимания. Поняв происхождение, вы намного лучше поймете смысл, который несет это слово.

Например, слово airplane (самолет) произошло от двух слов air (воздух) и plane (скользить), то есть самолет – это объект, скользящий по воздуху.

6. Смотрим, есть ли устойчивые выражения с этим словом

Иногда, некоторые слова используются в устойчивых словосочетаниях. Такие словосочетания не переводятся дословно, а несут определенный смысл.

Например, выражение «raining cats and dogs» мы не переводим дословно, как «дождь из кошек и собак». Это устойчивое выражение, которое обозначает «проливной дождь».

7. Смотрим дополнительную информацию о слове

Это могут быть слова, похожие по смыслу, или, наоборот, противоположные; пометки в какой речи (формальной или разговорной) используется это слово, или где оно чаще используется (американский или британский английский). 

Итак, если вы будете прояснять слово по всем этим пунктам, то вы поймете смысл слова, когда его нужно использовать, какими словами можно заменить это слово и еще много полезной и интересной информации. А следовательно запомнить это слово вам будет гораздо легче.

Источник: https://easyspeak.ru/blog/sovety-i-sekrety/kak-pravilno-polzovatsya-anglijskim-slovarem

Как правильно пользоваться словарем и зачем нам нужны словари

Как правильно пользоватся. Как правильно пользоваться словарем и зачем нам нужны словари

Словари – наши помощники и учителя в сложном процессе обучения иностранному языку. Умение грамотно пользоваться этими мудрыми книгами – большой шаг навстречу знаниям.

Многие пренебрегают словарями, потому что полностью доверяются компьютерам, различным компьютерным переводчикам, которые думают за них. А зря.

В хорошем словаре можно найти не просто значение слова, проверить произношение и правописание, но и узнать множественное число существительных, прошедшие формы глаголов, проверить к какой части речи относится слово, найти ему синоним или антоним, найти другую грамматическую информацию о глаголе, найти словосочетания, выражения с этим словом и примеры его употребления в предложении. Неважно, какой формат имеет словарь – электронный, книжный или онлайн. Главное, чтобы вы захотели им воспользоваться, и тогда он поделится с вами знаниями. 

Как правильно пользоваться словарем

Как вам известно, все словари составлены в алфавитном порядке, и, зная последовательность букв алфавита, вы сможете быстро находить нужную букву, с которой начинается слово. Хорошее знание алфавита пригодится и далее. Найдя букву, с которой начинается слово, найдем само слово.

Возьмем к примеру, английское слово «chill» и найдем в словаре страницу, с которой начинаются слова на букву «С». Но слов в этом разделе огромное множество – опять же прибегнем к помощи алфавитного порядка, который распространяется не только на вторую, но и на третью и четвертую букву в слове.

Пройдя мимо слов, начинающихся с «ca-, ce-» дойдем до буквосочетания «ch-» и опять же, минуя слова на «cha-, che-», дойдем до слога «chi-» и найдем слово «chill-холод».

Часто, найдя новое английское слово, вы обнаружите, что у него более, чем одно значение – выбирайте наиболее подходящее по контексту, чтобы предложение, которое вы переводите, обрело смысл.

Так, у слова «chill» есть и другие значения – простуда, озноб, прохлада и т.д.

Поэтому в предложении «I think, I’ve got a chill» мы используем значение «простуда», а в предложении «There was a chill in the air in the morning» больше подходит значение «прохлада».

Но это еще не все.

Буквы n, a, v указывают на часть речи слова: nсокращенное от noun– существительное, adjсокращенное отadjective – пригалательное, v сокращенное отverb – глагол. Внимательно посмотрев на значения слова «chill» мы увидим, что они разбиты на три абзаца, в начале которых стоят сокращения n, adj, v. Это означает, что английское слово «chill» может переводиться на русский язык не только существительным, но и adjective прилагательным (прохладный, холодный), и verbглаголом (охлаждать, холодеть). Если встретиться аббревиатура adv. — это значит, что слово является наречием – adverb.

Обычно в хороших словарях, таких как словарь Мюллера, вместе с переводом слова указывается пример его использования в предложении, самые устойчивые словосочетания и выражения.

Например, найдя значения слова sleep – сон, мы также можем выучить выражения to go to sleep — заснуть, to get a sleep — поспать, to send smb to sleep – усыпить кого-то.

Если в выражениях встречается сокращение smb как в последнем выражении «to send smb to sleep – усыпить кого-то», при дальнейшем его использовании  вместо smb следует употребить личное местоимение в объектном падеже, например, I have sent him to sleep.

Если слово является неправильным глаголом,  то рядом с ним в скобках всегда указаны его 2-я и 3-я формы согласно таблицы неправильных глаголов. Если указана одна форма, значит 2-я и 3-я формы совпадают, например, sleep – slept –slept.

Обращайте внимание на предлоги, с которыми употребляются глаголы, например «speak of, about», «sleep in, at», устойчивые выражения с глаголами, «to sleep the clock round – проспать 12 часов», «to sleep a log – спать мертвым сном». Если глагол является фразовым, то в словаре вы обязательно найдете все фразовые глаголы.

Если в выражениях содержится слово «one’s», например «to eat one’s dinner», его следует при употреблении выражения заменить на притяжательное местоимение – «He ate my dinner», а слово  «oneself» — «to sleep oneself out» следует заменить на возвратное местоимение – «I slept myself out» – тогда это будет правильным.

Интернет-словари

Но нельзя же носить с собой постоянно огромный тяжелый словарь, а иногда просто нет времени листать множество страниц. В таких случаях нам на помощь придут компьютерные словари. Можно установить программу словаря себе на компьютер или использовать словарь онлайн.

Пользоваться ими очень просто – вы просто вбиваете нужное вам слово и получаете соответствующую словарную статью – такую же, как и в бумажных словарях.

Компьютерный словарь хорош еще и тем, что в нем озвучены слова, то есть, вы можете услышать правильное произношение того или иного слова.

Но – именно словари, а не переводчики. Интернет-переводчиком следует пользоваться с осторожностью. Если вы когда-нибудь сталкивались с машинным переводом на русский язык, вы, наверное, имеете представление, какой бессмысленный набор слов иногда может выдать переводчик. Такой же бессмысленный набор слов он может выдать и при переводе с русского на иностранный. Машина не всегда может учесть нюансы языка, поэтому иногда в меню появляются такие блюда как «boiled language» и «sausages in the test»
Источник: https://englsecrets.ru/vsyakaya-vsyachina/kak-pravilno-polzovatsya-slovarem.html

Поделиться:
Нет комментариев

    Добавить комментарий

    Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.